04.08.2011 в 00:34
Пишет
Lady Ninka:
The Baker Street division of the detective police force!А я тем временем читаю оригинального
весьма весьмаааа, оригинального и весьма коварного! Холмса, и плющит меня, как водится, с ужасающей силой)))
Конкретно сейчас доктор с пустой коробкой из-под сокровищ отправляется к Мэри, но это я знаю, что она пустая, и Джонатан Смолл знает. И оба мы молчим - по разным, впрочем, причинам х))1. The Baker Street division of the detective police force
"What on earth is this?" I cried, for at this moment there came the pattering of many steps in the hall and on the stairs, accompanied by audible expressions of disgust upon the part of our landlady.
"It's the Baker Street division of the detective police force," said my companion gravely; and as he spoke there rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street arabs that ever I clapped eyes on.
- Боже, что там такое? - воскликнул я, ибо в этот момент в прихожей и на лестнице раздался топот множества ног, сопровождаемый гневными протестами нашей домохозяйки.
- Отряд сыскной полиции с Бейкер-стрит, - серьезно ответил мой компаньон.
Не успел он договорить, как в комнату ввалились несколько самых грязных и оборванных уличных мальчишек, каких мне только доводилось встречать.
2. "Not Mr. Sherlock Holmes!" roared the prize-fighter
"Very sorry, Mr. Thaddeus," said the porter inexorably. "Folk may be friends o' yours, and yet no friend o' the master's. He pays me well to do my duty, and my duty I'll do. I don't know none o' your friends."
"Oh, yes you do, McMurdo," cried Sherlock Holmes genially. "I don't think you can have forgotten me. Don't you remember that amateur who fought three rounds with you at Alison's rooms on the night of your benefit four years back?"
"Not Mr. Sherlock Holmes!" roared the prize-fighter. "God's truth! how could I have mistook you? If instead o' standin' there so quiet you had just stepped up and given me that crosshit of yours under the jaw, I'd ha' known you without a question. Ah, you're one that has wasted your gifts, you have! You might have aimed high, if you had joined the fancy."
"You see, Watson, if all else fails me, I have still one of the scientific professions open to me," said Holmes, laughing. "Our friend won't keep us out in the cold now, I am sure."
"In you come, sir, in you come -- you and your friends," he answered. "Very sorry, Mr. Thaddeus, but orders are very strict. Had to be certain of your friends before I let them in."
- Очень сожалею, мистер Таддеуш, - ответил неумолимый страж. - Гости могут быть вашими друзьями, но недругами моего хозяина. Мне хорошо платят, чтобы я хорошо исполнял свои обязанности. И я хорошо их исполняю. Я не знаю этих людей.
- Да нет же, Мак-Мурдо, знаете, - вдруг добродушно проговорил Шерлок Холмс. - Я не думаю, чтобы вы забыли меня. Помните любителя-боксера, с которым вы провели три раунда на ринге Алисона в день вашего бенефиса
четыре года назад?
- Уж не мистера ли Шерлока Холмса я вижу?! - воскликнул боксер. - А ведь он самый и есть! Как это я сразу вас не узнал? Вы не стояли бы здесь таким тихоней, а нанесли бы мне ваш знаменитый встречный удар в челюсть, я бы тогда сразу узнал вас. Э-э, да что говорить! Вы из тех, кто зарывает таланты в землю. А то бы далеко пошли, если бы захотели!
- Видите, Уотсон, если моя профессия никому не будет больше нужна, у меня еще есть в запасе мои любительские таланты, - сказал, смеясь, Холмс. - Наш друг, я уверен, не станет дольше держать нас под открытым небом.
- Входите, входите, сэр, вы и ваши друзья, - отвечал привратник. - Очень сожалею о происшедшем, мистер Таддеуш, но порядок есть порядок. Я должен быть абсолютно уверен в ваших друзьях, чтобы впустить их в дом.
ага, то есть то, что мужик четыре года назад знатно свернул тебе челюсть - это более солидная рекомендация, чем слово брата хозяина?!)))
URL записи
@темы:
Holmes, sweet Holmes,
luv u <3
Посетите также мою страничку
transcribe.frick.org/wiki/Take_Advantage_Of_%d0... кредитные карты visa оформленные не на меня
33490-+